Названия компаний

Другие компании называем так, как они хотят

Пишем их названия так, как они себя называют в русском инфополе — это касается заглавных букв, точек, тире и кавычек. Проверить официальное название можно на сайте самой компании.

Если говорим о вымышленной компании, чтобы проиллюстрировать статью, или не знаем, как правильно оформить название — заключаем наименование в кавычки, не используем капс. Всё, как по правилам русского языка.

«Честный знак»

Честный знак

Икея

ИКЕА

«Т-банк»

Т-Банк

Тензор

«Тензор»

не знаем, как правильно — оформляем по правилам русского языка
Кулинария ПекАрушка и ИП «Василькин»

Кулинария «Пекарушка» и ИП Василькин

Иностранные компании называем без кавычек и так, как они хотят

Используем официальное название иностранной компании — то, что написано на логотипе или официальном сайте. Иностранные слова не заключаем в кавычки.

Хендай

«Hyundai Motor Company»

Hyundai Motor Company

Контур и «Vivienne Sabò» протестировали маркировку парфюмерии

Контур и Vivienne Sabò протестировали маркировку парфюмерии


Если мы говорим о российском филиале компании, то используем его официальное русифицированное название. При необходимости поясняем, к какому бренду относится этот филиал.

IKEA

ИКЕА

Hyundai Motor Company внедрила систему Диадок

«Хендэ Мотор Мануфактуринг Рус» — завод Hyundai Motor Company в России. Он внедрил у себя сервис Контур.Диадок.

Не указываем форму собственности компаний

Пишем официальное название компании без АО, ООО, ПФ и прочих реквизитов. Исключение — если это счет на оплату, официальный документ или важно для контекста, например, в статье про переход с ООО на ИП.

Контур запустил электронный документооборот в ООО «Ситилинк»

Контур запустил электронный документооборот в компании «Ситилинк»

Рассмотрим на примере: ООО «Пекарушка» передало товар ИП Иванков, однако оплаты не получило

Рассмотрим на примере: «Пекарушка» передала товар в кулинарию, однако оплаты не получила