Названия компаний
Другие компании называем так, как они хотят
Пишем их названия так, как они себя называют в русском инфополе — это касается заглавных букв, точек, тире и кавычек. Проверить официальное название можно на сайте самой компании.
Если говорим о вымышленной компании, чтобы проиллюстрировать статью, или не знаем, как правильно оформить название — заключаем наименование в кавычки, не используем капс. Всё, как по правилам русского языка.
«Честный знак»
Честный знак
Икея
ИКЕА
«Т-банк»
Т-Банк
Тензор
«Тензор»
не знаем, как правильно — оформляем по правилам русского языка
Кулинария ПекАрушка и ИП «Василькин»
Кулинария «Пекарушка» и ИП Василькин
Иностранные компании называем без кавычек и так, как они хотят
Используем официальное название иностранной компании — то, что написано на логотипе или официальном сайте. Иностранные слова не заключаем в кавычки.
Хендай
«Hyundai Motor Company»
Hyundai Motor Company
Контур и «Vivienne Sabò» протестировали маркировку парфюмерии
Контур и Vivienne Sabò протестировали маркировку парфюмерии
Если мы говорим о российском филиале компании, то используем его официальное русифицированное название. При необходимости поясняем, к какому бренду относится этот филиал.
IKEA
ИКЕА
Hyundai Motor Company внедрила систему Диадок
«Хендэ Мотор Мануфактуринг Рус» — завод Hyundai Motor Company в России. Он внедрил у себя сервис Контур.Диадок.
Не указываем форму собственности компаний
Пишем официальное название компании без АО, ООО, ПФ и прочих реквизитов. Исключение — если это счет на оплату, официальный документ или важно для контекста, например, в статье про переход с ООО на ИП.
Контур запустил электронный документооборот в ООО «Ситилинк»
Контур запустил электронный документооборот в компании «Ситилинк»
Рассмотрим на примере: ООО «Пекарушка» передало товар ИП Иванков, однако оплаты не получило
Рассмотрим на примере: «Пекарушка» передала товар в кулинарию, однако оплаты не получила